custody(信托 custody)

custody与其他同义词辨析

custody:拘留,监禁。 只对人而言 detain:扣留,拘押 。

停留;逗留同义词continue delay detain dwell endure hold up inhabit last live occupy persist remain reside retard stop 反义词go 例句Stay Focused专心致志。Stay awhile.呆一会儿。Stay hungry.留着空肚子 。Stay overnight.请在此地过夜。Please stay seated.请坐着。

Suspect则更侧重于猜疑 ,特别是在法律语境中,它常用于表示对某人可能犯罪的怀疑 。在法律英语中,Suspect直接指代被怀疑有罪的人 ,如“Criminal Suspect”(犯罪嫌疑人)。此外,Suspect还可以用于更广泛的猜疑情境,如怀疑某人可能从事某种不正当行为。

答案:Doubt、Suspect与Distrust这三个词均含有“怀疑”之意 ,但在具体使用场景和语境中,它们各自有着独特的含义和侧重点 。 Doubt Doubt是一个普通用词,主要强调不确定或不信任的感觉。它通常用于表达对某件事情或某个观点的真实性、可靠性或可行性的怀疑。

return to+名词=go/come back to+名词 ,意思是回到某个地方 。例句:Shes returning to Australia tomorrow after six months in Europe.她在欧洲逗留了六个月,明天要返回澳大利亚了 。

custody什么意思及同义词

1 、custody_百度翻译 custody 英[kstdi] 美[kstdi]n. 监管; 拘留,羁押; 抚养权 ,监护权;[例句]Im going to go to court to get custody of the children 我将起诉 ,要求获得孩子们的监护权。

2、close,shut这两个词的一般含义是“关 ”或“关闭”。close 比较普通,有时可以和shut互换使用 ,但它更强调“不让某人或某物进入或通过”的意思,有时有“不接纳 ”的意思,但通常表示“关闭”这一动作Its Sunday , so all the shops are closed.今天是星期天,所以这些店铺都关门了 。

3、catch: 普通用词,指捉住跑动或隐藏中的人或动物 ,一般指活捉。seize: 侧重指以突然 、有力地动作迅速抓住或捉住。trap: 多指诱捕 。

4、这两个词都可以用作名词和动词,作名词时,意思相近 ,但不是同意词。从词义上说,award 是“授予,给予” ,reward 是“回报 ”。从用法上说 ,award 用双宾语:award sb sth 或 award sth to sb 。reward 用 reward sb with sth。award, reward这两个动词均有“受予奖励”之意。

5、close用作表语时的意思是“近的,接近的” ,通常指空间距离极小,甚至几乎相接或者时间重合 。用作定语时,用于社会关系上指直系亲属 、至爱亲朋之间的紧密联系 ,即“亲密的,密切的 ”。另外, close还可指“彻底的 ,仔细的”“闷热的,不通风的”“势均力敌的 ”“秘密的,隐藏的 ”等。

没收语怎么说

在欧美文化中 ,对于没收的表达并不像中文中常见的没纯告收,而是采用更为直接和正式的方式 。Custody是一个常用的词汇,它指的是对某物的监管或保管 ,特别是在学校、执法或法律环境中 。例如 ,当学生在课堂上使用手机,老师可能会说My mobile phone is under custody of the teacher. 这意味着手机暂时被老师保管,直到特定的情况结束。

英语中表达“没收”时 ,美剧里常用到的词汇是 confiscate。然而,这个术语往往带有一种“合法充公”的含义 。在实际情况中,例如老师没收学生手机的情形下 ,使用“合法充公 ”这个概念并不恰当。因此,对于非正式或非法律语境下的“没收”,可以采用更直接、日常用语。

没收的英语翻译是confiscate 。详细解释如下:没收是中文中的一个词汇 ,通常用于描述政府或法律机构将非法所得或违规物品收归公有的行为。在英语中,这个词可以通过多种语境进行翻译,但最为准确和常用的翻译是confiscate。

没收的英语翻译是”confiscate ” 。词汇解释:“没收”在中文中通常指政府或法律机构将非法所得或违规物品收归公有的行为。在英语中 ,“confiscate”一词源自拉丁语,意为强制夺取或没收某物,与中文的“没收 ”含义相符。

托管是什么意思英语?

Tory的意思是: 托管;传统;以往政策等 。以下是关于Tory的详细解释:基本含义 Tory这个词在英语中有多重含义。首先 ,它可以用作名词 ,意为“托管的建筑物或地方”。其次,作为形容词时,Tory用来描述与英国保守党有关的政策或观点 ,表示“保守的”或“传统的 ” 。

托管在英语中的对应表达是“custody”或“trusteeship” 。以下是关于托管概念的简要说明:定义:托管是指将某种资产或责任交给第三方专业机构或人员进行管理或处理的一种经济活动。这种经济活动在现代经济领域里具有非常重要的作用。形式:托管的形式多种多样,包括但不限于资产托管 、项目托管、企业托管等 。

consignment在不同语境下有多种解释,具体应用范围广泛 ,既可以指装运的货物,也可以指商品寄销。consignment的英文发音为[knsanmnt],其复数形式为consignments ,常用于商业交流中。

托管经营是一种特殊的企业管理方式,其英文缩写为collocation 。这种方式下,出资者或其代表在保持企业所有权不变的前提下 ,通过契约形式,在一定时期内将企业的部分或全部法人财产权让渡给另一家法人或自然人进行经营。

self-hosted 译文:自己主办。自办的 。

Hosted在计算机方面是说提供设备,空间或服务供客户存放数据或服务。

实体档案保管与电子档案保存相关概念梳理

保管(Custody):指对档案实体进行安全维护、有序存放及日常管理的行为 ,确保其物理完整性和可访问性。存放(Storage):将实体档案(包括存储电子档案的载体)放入档案装具(如密集架 、档案盒等)的具体操作 ,强调物理空间的安置 。

实体档案与电子档案相关概念梳理如下:实体档案 存放(Storage):指将实体档案(包括存储电子档案的载体)放入档案装具的行为。例如,将纸质档案放入档案柜 、档案架或档案盒中。

是的,档案确实有实体档案和电子档案之分 。实体档案:定义:实体档案是指用笔填写、记录在各种纸质或其他物理媒介上的档案材料 。特点:具有实体形态 ,可以触摸、翻阅,且通常需要物理存储空间进行保存。示例:手写的人事档案 、纸质报表、情况记录表等。